Tuesday, December 8, 2009

~I feel that as a writer I have a much more grounded approach. If I take the time to sit down and organize my thoughts, it is easy to start my paper. Just recently my paragraph structure has started to make sense, and hey! I think I finally know how to form a thesis! :)


~My strengths are informal writing. I love to just sit down and start writing a story.

~My weakness is going back and organizing it in a fashion that it does not ping pong or completely switch topics. I tend to go off on tangents.

** I think HUST and Art tandem has helped me grow in many ways. I learned to push through frustrating times of confusion--many times! ;) --in Art, and it has always benefited me in the end! I have listened to brilliant classmates find underlying meanings of sentences that I would have never even reread, and I have had the chance to get to know 8 great girls and 2 awesome teachers! I am so glad this class worked out in my schedule. I was very hesitant to enroll because I didn't have an interest in HUST or ART! But now I have a great appreciation for both. Thanks everyone! :)

Tuesday, December 1, 2009

Lost in translation

When I think about the phrase, "Lost in translation", A childhood game come to mind--chinese telephone. The word that the first girl would whisper into the ear of the second girl was rarely even close to the word that the last girl would giggle and announce out loud! When things are translated or passed on, the truth tends to go away. When the soldiers started to change the original names into english, the true meaning behind the names were lost very quickly.
Language is definitely a vessel for culture. A lot of my ancestors are from England, Ireland, and Poland. I love when my parents/grandparents use words and phrases that have been pasted down from generation to generation. These simple words such as "oh musha" have certain meanings that just cannot be translated into english.